Spirulina, Earthworms and Computers: Difference between revisions

From Wiki-Fou
No edit summary
No edit summary
Line 11: Line 11:
     instinto de supervivencia, alcanzado por otras especies que se han adaptado a la comunidad de la
     instinto de supervivencia, alcanzado por otras especies que se han adaptado a la comunidad de la
     Tierra desde un tiempo inmemorial.'' [4]
     Tierra desde un tiempo inmemorial.'' [4]


     ''Esta comunicación'' silenciosa ''no es una mera interacción accidental, sino una vasta e intrincada
     ''Esta comunicación'' silenciosa ''no es una mera interacción accidental, sino una vasta e intrincada
     trama de una conciencia que penetra los éteres cósmicos permitiendo que fluyan a través de nuestras  
     trama de una conciencia que penetra los éteres cósmicos permitiendo que fluyan a través de nuestras  
     antenas perceptivas"" [5]
     antenas perceptivas'' [5]


   
     ''esta facultad [...] es realmente la matriz multidimensional del saber interconectivo y sincrónico,  
     ''esta facultad [...] es realmente la matriz multidimensional del saber interconectivo y sincrónico,  
     que permite expandir desde la transferencia de pensamiento hasta los dúos de movimientos físicos simbólicos e  
     que permite expandir desde la transferencia de pensamiento hasta los dúos de movimientos físicos simbólicos e  
     interconectados posibles dentro de la familia humana y de todos los seres sensibles'' [6]
     interconectados posibles dentro de la familia humana y de todos los seres sensibles'' [6]


     
     ''¿Podría ser, de hecho, que el grandioso'' homo sapiens ''no sea otra cosa que un hermano menor de
     ''¿Podría ser, de hecho, que el grandioso'' homo sapiens ''no sea otra cosa que un hermano menor de
     aquellos mayores que, al parecer, no sólo nos aventajan en varios millones de años en la Tierra  
     aquellos mayores que, al parecer, no sólo nos aventajan en varios millones de años en la Tierra  

Revision as of 14:41, 27 November 2015

Espirulina Lombrices Hurdy's a project about interspecific communication limits, that involves spirulina[1], nails and computers [2].

    La comunicación entre las especies es una esperanza y un sueño para casi todos los seres humanos.
    ¿Quien no siente que puede hablar con su gato, su perro o su caballo, y que ellos, a su vez, saben
    exactamente lo que estamos pensando y sintiendo? ¿Cuántas veces tenemos el corazón agitado por la ira
    o la depresión y nuestro animal doméstico parece percibir los mismos sentimientos, cuando te aproximas
    para darnos su apoyo o distraernos? [3]
    La comunicación [...] con otros seres del reino animal puede tener unas consecuencias mucho más 
    profundas que el simple consuelo del cuerpo emocional: nos ofrece la posibilidad de adquirir el
    instinto de supervivencia, alcanzado por otras especies que se han adaptado a la comunidad de la
    Tierra desde un tiempo inmemorial. [4]
    Esta comunicación silenciosa no es una mera interacción accidental, sino una vasta e intrincada
    trama de una conciencia que penetra los éteres cósmicos permitiendo que fluyan a través de nuestras 
    antenas perceptivas [5]
    esta facultad [...] es realmente la matriz multidimensional del saber interconectivo y sincrónico, 
    que permite expandir desde la transferencia de pensamiento hasta los dúos de movimientos físicos simbólicos e 
    interconectados posibles dentro de la familia humana y de todos los seres sensibles [6]
    ¿Podría ser, de hecho, que el grandioso homo sapiens no sea otra cosa que un hermano menor de
    aquellos mayores que, al parecer, no sólo nos aventajan en varios millones de años en la Tierra 
    sino que, como muchos humanos mayores  insisten de otras partes del universo? [7]


[1] More info about Spirulina on Cultivando,conviviendo

[2] More info about computers on this project on Hurdy

[3] Chis Griscom, prólogo a Delfines y telepatía de Timothy Wyllie, ed. Luciernaga, 1995, Barcelona, p. 13.

[4] ibídem, p. 14.

[5] ibídem, p. 14.

[6] ibídem, p. 12.

[7] ibídem, p. 15.